Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 29 Aug 2015 at 08:30

English

To be honest with you that I am not professional photographer and I am just novice. I really don't know what micro four thirds means or what the lens is for. I am sorry about buying wrong lens for my camera. If you see the picture with black surrounded in the picture you take when you get the lens back to you. If you think it is defective then let me know. I will take care of this to mail it back to you soon.

Japanese

本当のことを言うと、私はプロのカメラマンではなく、初心者です。マイクロフォーサーズの意味も、このレンズをどう使うのかも分かりません。
自分のカメラにあわない間違ったレンズを購入してしまい大変申し訳ありません。返送したレンズで写真を撮ってみて、囲むように黒い影が写ったら、そしてそれが、レンズの欠陥だということであれば、私に連絡下さい。
すぐに返送しますね。

Reviews ( 1 )

mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★ 01 Sep 2015 at 19:01

original
本当のことを言うと、私はプロのカメラマンではなく、初心者です。マイクロフォーサーズの意味も、このレンズをどう使うのかも分かりません。
自分のカメラにあわない間違ったレンズを購入してしまい大変申し訳ありません。返送したレンズで写真を撮ってみて、囲むように黒い影が写ったら、そしてそれが、レンズの欠陥だということであれば、私に連絡下さい。
すぐに返送しますね。

corrected
本当のことを言うと、私はプロのカメラマンではなく、初心者です。マイクロフォーサーズの意味も、このレンズをどう使うのかも分かりません。
自分のカメラにあわない間違ったレンズを購入してしまい申し訳ありません。返送したレンズで写真を撮ってみて、囲むように黒い影が写ったら、そしてそれが、レンズの欠陥だということであれば、連絡下さい。
すぐに返送しますね。

Add Comment