Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 28 Aug 2015 at 11:00

[deleted user]
[deleted user] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
English

We have checked if we have the newer model, this newer model starts with 923.

Some of our suitcases of Rimowa are already the new model, some of them not. We will sort out if we have the 920.63.00.4 and 920.70.00.4 in a new model. We will let you know if we have them by tomorrow.

If we have them and when you order these suitcases we will make sure you receive the new model with the different handle.

We hope we have informed you well.

Japanese

我々はより最新のモデルがあるかどうかチェックしました、この最新モデルは923から始まっています。

Rimowaのスーツケースのいくつかはすでに新しいモデルに代わっていますが、残りはまだです。
我々は920.63.00.4と920.70.00.4が新しいモデルにあるかどうかをこれからまとめます。
もしありそうでしたら、明日お知らせします。

もしそのスーツケースの在庫があり、またあなたがご注文いただけるのでしたら、その新しいモデルのハンドル違いのものをあなたにお届けできるかどうか確認します。

よいお知らせができることを祈っています。

Reviews ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmaline rated this translation result as ★★★★ 02 Sep 2015 at 18:48

original
我々はより最新のモデルがあるかどうかチェックしました、この最新モデルは923から始まっています。

Rimowaのスーツケースのいくつかはすでに新しいモデルに代わっていますが、残りはまだです。
我々は920.63.00.4と920.70.00.4が新しいモデルにあるかどうかをこれからまとめます。
もしありそうでしたら、明日お知らせします。

もしそのスーツケースの在庫があり、またあなたがご注文いただけるのでしたら、その新しいモデルのハンドル違いのものをあなたにお届けできるかどうか確認します。

よいお知らせがきるこを祈っています。

corrected
我々はより最新のモデルがあるかどうかチェックしました、この最新モデルは923から始まっています。

Rimowaのスーツケースのいくつかはすでに新しいモデルに代わっていますが、残りはまだです。
我々は920.63.00.4と920.70.00.4が新しいモデルにあるかどうかをこれから調べます。
もしありそうでしたら、明日お知らせします。

もしそのスーツケースの在庫があり、またあなたがご注文いただけるのでしたら、その新しいモデルのハンドル違いのものをあなたにお届けできるかどうか確認します。

この情報ご満足頂けたかいます。

Add Comment