Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Aug 2015 at 10:24

[deleted user]
[deleted user] 50
English

Thanks for your response! I'm looking for this lens, but hoped to get a newer copy, like OW, OX ... I got one a week ago, but sold it to one of my photography fellow before he went on a safari trip. Newer ones like that sell for 4,200 - 4,400 here in the US as you can see if you check Sold items on eBay. Other unreasonable listings ($4,500 up) stay there forever, since people rarely buy them. I don't know if you're willing to lower your offer.

Did you received my email ? Requesting an extra picture for the made stamp the one that is inside of the bag with the zipper goes the thing is that the picture is very blurry and I just one to see it

Japanese

お返事ありがとうございます。
わたしはこのレンズを探していますが、OWやOXなどの新しめのコピーがほしいなと思っていましたところ、先週、ひとつ購入しましたが、わたしの同僚の写真家がサファリへ旅行へ行く前に彼に売ってしまいました。イーベイで確認していただければわかると思いますが、この新しめのレンズはアメリカでだいたい4200ドルから4400ドルで売られています。
あまりお手頃ではないもの(4500ドル以上)はずっとそのままでなかなか誰も買ってくれません。
あなたがこのオファーを値下げして頂けるかどうかわかりません。

わたしのメールを受信されましたか?バッグの中のジッパー付きのもののスタンプのために余分の写真をリクエストさせていただきました。
すごくぼやけていて、この一枚しかないので。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.