Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 23 Aug 2015 at 07:08

English

I have the Canon 70D that I plan on using it on the most. I may be mistaken that its 8 FPS, it may be 7 FPS. Either way, when the lens is attached the frame rate decreases significantly and I can no longer use it for sports. Thank you for your help

Japanese

Canon 70D を私は持っていますが、これを一番頻繁に使おうと思っています。8 FPS と書いてしまいましたが私の間違いかもしれず、7 FPSかもしれません。いずれにしても、レンズを取り付けると、フレームレートが大幅に低下し、スポーツには使えなくなります。アドバイスなどを下さいまして、ありがとうございます。

Reviews ( 1 )

amarone95 61 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
amarone95 rated this translation result as ★★★★ 24 Aug 2015 at 11:41

ここだけの文脈ですと、最後は「アドバイスをお願いします」のような感じがしますが、実際のところは分かりません。全体としていいと思います。

osamu_kanda osamu_kanda 24 Aug 2015 at 18:54

>>ここだけの文脈ですと、最後は「アドバイスをお願いします」のような感じ

確かにおっしゃる通りですね。もしも「アドバイスを下さってありがとう」と言いたいのなら、それに似た文面を冒頭に持ってくるはずですからね。コメントをありがとうございます。

osamu_kanda osamu_kanda 24 Aug 2015 at 18:56

これからも、よろしくご指導ください。

Add Comment