Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 17 Aug 2015 at 16:15

[deleted user]
[deleted user] 50
English

Meerkat CEO explains the secret to the app’s success: ‘We didn’t have to do a lot’

Overnight, live-streaming app Meerkat became the “it” thing in app-happy San Francisco this spring. Everybody seemed to be doing it.

Suddenly, Twitter acquired Periscope in mid-March and shortly afterward cut off Meerkat’s access to the Twitter social graph. Then at the end of March, Meerkat announced that Greylock Partners, known for backing social media companies, was putting money behind the startup.

Japanese

Meerkatの最高経営責任者(CEO)は、「私たちは多くのことを行う必要はありませんでした」とアプリの成功の秘訣を説明している。

一夜にして、ライブストリーミングアプリMeerkatは、この春のApp-happyサンフランシスコにおいての"顔"となった。誰もがそれを使っているようである。

突然、Twitterが、3月中旬にPeriscopeを買収し、そしてまもなく、TwitterのソーシャルグラフへのMeerkatのアクセスを遮断した。その後、3月末に、Meerkatは、ソーシャルメディア企業の支援で知られているGreylock Partnersが、Meerkatに投資していることを発表した。

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 04 Oct 2018 at 11:54

読みやすい日本語になっています

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/14/meerkat-ceo-explains-the-secret-to-the-apps-success-we-didnt-have-to-do-a-lot/