Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Aug 2015 at 01:26

kamijo
kamijo 50 海外に2年間住んでいました。丁寧で分かりやすい訳の提供をモットーにしていま...
English

SourceDNA is on the case, acting as the code watchdog for both app developers and the code progenitor, the platform. The company is announcing the launch of its latest product, called Searchlight, which helps developers analyze their app’s code and find security and quality issues that can be fixed.

Available in both free and paid versions, Searchlight gives developers a better look into what could potentially go wrong with their app.

Japanese

SourceDNAの場合、アプリ開発者とプラットフォームのコード創始者双方に対しての監視人として役割を果たす。同社は、開発者がアプリ上の修正可能なコード、安全性、品質問題を分析するのを補助する為の自社最新アプリ「Searchlight」の発売を発表した。

無料版と有料版の双方が利用可能で、「Searchlight」は開発者にアプリが潜在的に抱える問題点についてのより詳細な視点を提供する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/11/sourcedna-launches-searchlight-a-developer-tool-to-find-coding-problems-in-any-app/