Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 13 Aug 2015 at 23:29
English
The internet firm has teamed up with licensed travel agencies and leasing companies to source the bus fleets. The shuttle routes were crowd-formed by requests from travelers, as well as existing route information.
Japanese
このインターネット企業は、バスの車両を調達するために、免許のある旅行業者や、リース会社と提携している。シャトルサービスのルートは、既存の路線情報のほか、利用者のリクエストを集めて決められたものもある。
Reviews ( 1 )
planckdive
50
planckdive rated this translation result as ★★★★★
17 Jan 2020 at 11:51
大変いいと思います。
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://technode.com/2015/07/20/didi-kuaidi-rolls-commuting-bus-service-beijing-shenzhen/
該当記事です。
http://technode.com/2015/07/20/didi-kuaidi-rolls-commuting-bus-service-beijing-shenzhen/