Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Aug 2015 at 10:47

Japanese

軽トラックとハーベスターについての返信をありがとう。
これからのスケジュールを再度メールします。2、3日待ってください。詳しくメールします。

美容液の見積もりをおくりましたが、これはどのようにすすめますか?

補正差下着を送ろうと思い、メーカーと話をしていましたが、やはりサイズをきちんと測らないと作れないようです。八月29日か担当者とらサイズを測りに行こうと思います。あなたのスケジュールはいかがですか?

English

Thank you for replying the light trucks and harvesters.
We will again write a future schedule. Please wait two or three days. I will detail in the mail.
Although I sent an estimate of serum, do you recommend this?
I think you try to send a correction difference underwear, I've been talking with manufacturers, it is still not make the not measured properly size. I think that it is going to measure the August 29 or the person in charge taken size. Is your schedule?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.