Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Aug 2015 at 00:52

a_ayumi
a_ayumi 52
English

Typically, meetings are used to find out how the work is advancing and to discuss any problems with the project manager and workmates. In order to rid ourselves of meetings, we use the same control panel that we implemented for eliminating emails. There, everyone can know the progress and state of the project and what each of the team members is working on at any given moment, without the need for interrupting their productivity.

Japanese

一般的に、会議は仕事の進め方を見つけ出し、プロジェクト・マネージャーや同僚と問題について話し合うために利用される。会議から解放されるために、私たちはEメールを廃止するために実施したのと同じコントロールパネルを使っている。そこでは誰もがいつでも、自身の生産性を阻害すること、プロジェクトの進捗状況と各チームメンバーが取り組んでいる事柄を知ることができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/08/01/our-startup-got-rid-of-email-meetings-and-managers-and-thrived/