Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 04 Aug 2015 at 13:01

fhsanda
fhsanda 53
Japanese

この映画シリーズはあなたにとって特別なものだと思う。こんなに沢山の続編が製作されるなんて、あなたも予想していなかったと思う。どの映画も物語の展開が予測出来ないので驚かされます。あなたのFacebookも見ています。あなたに影響されてバイクの免許を取得しました。私は大きなバイクを運転すると、停止する時にバランスを崩して転んでしまう。Aは最高にかっこいいキャラクターね。あなたは永遠に私の憧れの女性です。あなたが撮影中に怪我をしないように、それと素晴らしい映画になるよう祈っています

English

I believe this movie series was something special to you as well. I bet you also didn't expect so many sequels to be made. Each film kept me on my toes, and I was always surprised by the outcome. I also follow you on Facebook. I even got my motorcycle license after you. A is such an amazing and cool character. Anytime I ride the larger bikes I end up losing my balance and falling over when trying to come to a stop. You are forever my idol. I will pray for your safety during filming, and for a wonderful and successful movie.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ファンレターの一部です。Aは役名です。
女性に対しての「かっこいい」にcoolはおかしい?と思うのですが何か適した表現や単語があれば教えて下さい。宜しくお願いします。