Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 1 Review / 03 Aug 2015 at 18:15

annievee
annievee 57 初めまして、Annie と申します!アメリカの現地大学で9か月間の留学経験...
English

And interestingly, although the app offers unfocused, “real-world” style conversations with native speakers, Cambly does have some uses in the classroom, too. Shariff says that some teachers are even assigning a Cambly conversation as homework, because the conversations can be recorded and then reviewed with a teacher the next day.

Japanese

そして興味深いことに、このアプリがネイティブスピーカーとの焦点を持たない「現実的な」スタイルの会話を提供しているにも関わらず、Camblyはいくつかの学校の教室でも使われている。Shariff氏は、会話が録音され次の日に教師が評価をつけることが可能であることから、教師の何人かはCamblyを宿題として使っていたりまですると述べる。

Reviews ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmaline rated this translation result as ★★★★ 06 Aug 2015 at 16:18

original
そして興味深いことに、このアプリネイティブスピーカーとの焦点を持ない「現実的なスタイルの会話を提供しているにも関わらず、Camblyはいくつかの学校の教室でも使われている。Shariff氏は、会話が録音され次の日に教師が評価をつけることが可能であることから、教師の何人かはCamblyを宿題として使っていたりまですると述べる。

corrected
そして興味深いことに、このアプリネイティブスピーカーとの漠然とした「現実の世界の会話を提供しているにも関わらず、Camblyはいくつかの学校の教室でも使われている。Shariff氏は、会話が録音され次の日に教師が評価をつけることが可能であることから、教師の何人かはCamblyを宿題として使っていたりまですると述べる。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。

https://www.techinasia.com/cambly-englishlearning-app-focused-actual-conversation-spreading-wildfire-asia/