Translator Reviews ( Spanish → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Jul 2015 at 18:11

[deleted user]
[deleted user] 52 東京生まれ、東京育ちのスペインと日本のハーフ。16年前からスペインに帰国し...
Spanish

Hola,

Este pedido tiene una fecha estimada de entrega entre el 21 de julio y el 13 de agosto. Puesto que el paquete viene desde Japón, me gustaría saber si dispone alguna información de seguimiento y si cree que será posible recibir el paquete antes del 4 de agosto.

Gracias de antemano por su atención.

Un saludo.

Japanese

こんにちは。

この注文の日本からの到着日時目安は7月21日から8月13日とありますが、この郵便の追世番号等はありますでしょうか。また8月4日までに注文品を受け取る可能性はありますでしょうか。

どうぞよろしくお願い申し上げます。

Reviews ( 1 )

bingo1691 53 スペインに17年、中南米(プエルトリコ、ベネズエラ)に居住経験あり。 ...
bingo1691 rated this translation result as ★★★★ 13 Dec 2016 at 00:28

original
こんにちは。

この注文の日本からの到着日時目安は7月21日から8月13日とありますが、この郵便の追番号等はありますでしょうか。また8月4日までに注文品を受け取る可能性はありますでしょうか。

どうぞよろしくお願い申し上げます。

corrected
こんにちは。

この注文の日本からの到着日時目安は7月21日から8月13日とありますが、この郵便の追番号等はありますでしょうか。また8月4日までに注文品を受け取る可能性はありますでしょうか。

どうぞよろしくお願い申し上げます。

誤字とちょっとしたニュアンスのみで、訳は問題ありません。

Add Comment