Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 41 / 1 Review / 29 Jul 2015 at 03:47

henry-0401
henry-0401 41 Hello, I am Henry. I can translate t...
English

Listing said that item has no fungus,no haze whereas it has signs of both on the lens. I am disappointed at this and returning the item will cost me more money.

Japanese

プロジェクトには、真菌、ない霧ではない、それはレンズの符号の両方を持っているリスト。私は失望し、アイテムは私に多くのお金を費用がかかります返します。

Reviews ( 1 )

user_name 50 約10年以上の翻訳経験があります。
user_name rated this translation result as 30 Jul 2015 at 13:53

original
プロジェクトには、真菌、ない霧ではない、それはレンズの符号の両方を持っているリスト。私は失望し、アイテムは私に多くのお金を費用がかかります返します。

corrected
リストには、真菌、もやはない、それはレンズの符号の両方を持っているリスト。私は失望し、アイテムは私に多くのお金を費用がかかります返します。

「リストには、真菌、もやはない、それはレンズの符号の両方を持っているリスト」→「アイテムにカビ及びもやはないとリストに載っていましたが、レンズにカビ及びもやの両方の兆候がありました」
「アイテムは私に多くのお金を費用がかかります返します」→「アイテムの返品は私により多くのお金がかかります」

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment