Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Spanish → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 2 Reviews / 29 Jul 2015 at 02:56

kaorisvq
kaorisvq 53 I am a Japanese living in the Netherl...
Spanish

Buenas tardes, la direccion de entrega es correcta .
Si he entendido bien traeran el pequeño y yo entregare al momento el grande
¿es asi???

Japanese

こんばんわ、お届け先の住所は合っています。
もし、私が正確に理解しているのであれば、小さい方を持ってくるでしょう。
それと私はその時点で大きい方を持って行きます。
合っていますか?

Reviews ( 2 )

jorge_itakura 50 南米で生まれ、高等学校までの課程を日本にて卒業しました。現在はメキシコにて...
jorge_itakura rated this translation result as ★★★ 29 Jul 2015 at 03:05

original
こんばんわ、お届け先の住所は合っています。
もし、私が正確に理解しているのでれば、小さい方を持ってくるでしょう。
それとはその時点で大きい方を持って行きます。
合ってますか?

corrected
こんばんわ、お届け先の住所は合っています。
小さい方を持ってきて頂いた際に、大きい方をという認識です
宜しでしょうか?

Add Comment
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 30 Jul 2015 at 08:32

original
こんばんわ、お届け先の住所は合っています。
もし、私が正確に理解しているのであれば、小さい方を持ってくるでしょう。
れと私はその時点で大きい方を持って行きます。
合っていますか?

corrected
こんにちは。届け先の住所は合っています。
もし、私が正確に理解しているのであれば、小さい方を持ってきて、その時に私が大きい方を渡します。
それで合っていますか?

Add Comment