Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Nov 2011 at 20:06

tetsu9
tetsu9 50
English

Team:
Slightly longer and looser for an overall more relaxed look.
Sig:
Burton's tried-and-true fit--built with room for layering, without being overly baggy.
aK:
Engineered to better mimic the body's natural movement while riding and hiking.
Mid:
Slightly longer and more tailored for function and style on snow or street.
Pants
Slim:
Tight and tailored without sacrificing your ability to ride.

Japanese

Team:全体的に少し袖や裾が長くて緩くなっており、かなり緩い見た目です。
Sig:バートンで考えぬかれた本格的なサイズであり、ブカブカではありませんが、重ね着に対応して余裕をもって作られています。
aK:ライディングやハイキングのときの体の自然な動きをより深く再現するために設計されています。
Mid:少し袖や裾が長く、雪の上やストリートでの機能性やスタイルに合わせて調整されています。
Slim:体にフィットする感覚で、あなたがボードに乗るときのパフォーマンスを損なわない程度に調整されています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 5つのFit感に関する説明です