Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Jul 2015 at 23:12
Japanese
最近私はあなたの優しさに甘えすぎてしまったわ。だからそれはきっとあなたの負担になったにちがいないと今も少しだけ心配しているの。いつもあなたの優しさに救われる。あなたが優しく抱きしめてくれるとき、私は幸せで気持ちが穏やかになるの。この間、私はあなたを冷たく突き放してしまったけど、ありのままのあなたが大好きだよ。明日もあなたが幸せに過ごせることを願ってるよ。
この間私はあなたに冷たく接してしまったけど、ありのままのあなたが大好きだよ。
English
Recently, I was too dependent on your kindness. I'm afraid it should have been bothering you. I am always saved by your kindness. When you embrace me, I feel happy and relieved. Although I pushed you away in a chilly manner on the other day, I like you as you are. I hope you'll be happy.
Although I attended you in a chilly manner on the other day, I like you as you are.