Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jul 2015 at 12:44

English

Email is broken, it needs to die, and we’ll be sorry when it’s gone

Everyone hates email. It wastes our time, too much of it is spam, it’s a to-do list that strangers can write on, it’s ugly, it’s slow, it’s unreliable. And did I mention the spam?

Perhaps the worst thing about email is the way it makes us unlikeable. I’m a reasonably nice person, as anyone who has met me face to face can probably tell you. But when I start sending emails, watch out. What I think is a perfectly ordinary, level-headed email often comes across to other people as demanding or insensitive. (To say nothing of my autoreplies — those drive my coworkers up the wall.)

Japanese

電子メールは壊れているから消滅しないといけないのだが、かといってなくなってしまうとみんな残念がるだろう。

みんな電子メールを嫌っている。時間の無駄遣いだし、スパムメールが多すぎるし、知らない人が書き込める「やるべきことのリスト」だし、見苦しいし、遅いし、信頼性が低い。スパムメールのことは言ったっけ?

電子メールで最悪なのは、おそらく、電子メールのせいでわれわれが嫌な人間になってしまうということだ。私はほどほどにいい人間だ。それは直接に私に出会った人なら誰でもたぶん言ってくれるだろう。しかしその私が電子メールを送り始めると、要注意。私が思うには、完全に普通の冷静なメールが他の人に渡ったときには厳しく無神経なものになってしまうことが多いのだ。(もちろん私の自動返信は除外する。それを受け取ると私の同僚たちはカンカンになる。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(途中まで)
http://venturebeat.com/2015/07/02/email-is-broken-it-needs-to-die-and-well-be-sorry-when-its-gone/