Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Jul 2015 at 23:57

[deleted user]
[deleted user] 52
English

There were
no significant differences in the other biochemical
parameters of the plasma between the control and - A
groups.
The chemical characteristics of bone are shown in
Table 2. In the -A group at 3 weeks, the dry weight,
ash weight, calcium and phosphorus contents of
the tibiae
were significantly reduced relative to those of
the controls.
These changes in bone were not observed in the
-A group at 2 weeks . Ash contents per dry weight and
the Ca/P ratio of the tibiae showed
no significant differences
between the control and -A groups at 2 or 3
weeks. Thus, A deficiency for 3 weeks
caused decreases
in the bone mass without changing the
ash content per dry
weight or Ca/P ratio of the bone
hydroxyapatite in ODS
rats.

Japanese

他の生化学的パラメータは、コントロールグループと-アスコルビン酸 グループの間に、大きな違いはなかった。
骨の化学的性質を表2に示す。3週間目の-アスコルビン酸グループでは、近位頚骨の乾燥重量、灰重量、カルシウムとリンの含有量は、コントロールグループに比べて大きく減少していた。
これらの骨の変化は、2週間目の-アスコルビン酸グループでは見られなかった。近位脛骨の乾燥重量あたりの灰含有量とCa/P比は、2、3週間後ともに、コントロールグループと-アスコルビン酸グループで大きな違いを示さなかった。このように、3週間のアスコルビン酸欠乏により、ODSラットの骨重量は、乾燥重量あたりの灰含有量と、骨の水酸燐灰石のCa/P比を変えることなく、減少した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 2文目のAはアスコルビン酸と訳してください。
読みにくいかもしれませんが、PDFから起こしたためご理解ください。
よろしくお願いいたします。