Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 03 Jul 2015 at 09:18

haz_
haz_ 50
English

I'm making document to receive food additive, and I need it's ingredient chemical formula, can you ask from the supplier this information?
----
When we making custom clearance, we need to show them the contract number and in some cases, we need to show them the contract also. So please prepare a contract with a term that you will supply for us 4 kind of food additives (please show clearly information of these food additive).

Japanese

通関手続きを行う際、契約番号もしくは契約書を見せないといけないことがあります。ですので私たちに食品添加物を4種類提供する旨を示した(各々の明確な説明付きの)契約書をご用意ください。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★ 05 Jul 2015 at 05:45

original
通関手続きを行う際、契約番号もしくは契約書を見せないといけないことがあります。ですので私たちに食品添加物を4種類提供する旨を示した(各々の明確な説明付きの)契約書をご用意ください。

corrected
通関手続きを行う際、契約番号の提示が必要で、場合によっては契約書を提示する必要もあります。ですのでに食品添加物を4種類提供する旨を示した(各々の明確な説明付きの)契約書をご用意ください。

最初の2行が訳されていません

Add Comment