Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Nov 2011 at 17:47

zhizi
zhizi 68
English

A June study from Rice University that looked at deals across five major daily deal sites found that 48.1% of businesses would run another deal — a number that closely mirrors Groupon’s own internal data, as well as that of another recent study. Almost one in five say they would not run another deal and just about a third are on the fence. Half isn’t a terrible merchant retention number. According to the study’s author, Professor Utpal Dholakia, however, it is indicative of flaws in the daily deal model.

Japanese

ライス大学が主要な日替わりクーポンサイト5社を対象に行なった6月の調査から、48.1%の企業が2回のプロモーションをしていることが分かった。この数字はグルーポンの社内データおよび最近行なわれた別の調査ともよく似ている。ほぼ5人に1人が「2度とプロモーションはしない」、そして約3人に1人が「分からない」と回答している。50%という数字は販売者の滞留値としては悪くない。だが、この調査を執筆したUtpal Dholakia教授は、日替わりクーポンサイトのモデルには欠陥があると述べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/10/26/groupon-success-doubt/