Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 02 Jul 2015 at 10:16

amarone95
amarone95 61 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
English

PulsePoint sees its leveraging of its programmatic ad platform, and its optimization, as a way to differentiate its offering from other content marketing services and platforms out there, like Kapost, Acrolinx, Hubspot, Idio, or inPowered, as well as the content marketing within larger platforms like Marketo.

Currently, the new platform has 32 campaigns for the same number of clients.

Japanese

PulsePointは、プログラミングの広告プラットフォームの活用と最適化を、Kapost, Acrolinx, Hubspot, Idio, 又は inPoweredなどのその他のコンテンツ・マーケティング・サービスやプラットフォーム提供企業のサービスと差別化する手段と見ており、それは、Marketoなどの大規模なプラットフォーム内のコンテンツ・マーケティングについても同様である。

現在、新規プラットフォームは、32のクライアントについて同数のキャンペーンを打っている。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 27 Apr 2019 at 14:44

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。

http://venturebeat.com/2015/06/28/digital-ads-content-marketing-pulsepoints-new-direction/