Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Jun 2015 at 14:50

inimini
inimini 53 20年間ほどアメリカでソフトウェアエンジニアとして働いていました。ビジネス...
English

“Large-scale genomic information is accelerating scientific progress in cancer, diabetes, psychiatric disorders and many other diseases,” explains Eric Lander, president and director of Broad Institute. “Storing, analyzing and managing these data is becoming a critical challenge for biomedical researchers.”

Google and Broad Institute will collaborate on new tools “to propel biomedical research, using deep bioinformatics expertise, powerful analytics, and massive computing infrastructure,” according to a blog post earlier today.

Japanese

「大規模ゲノム情報は、癌、糖尿病、精神障害および他多くの疾患における科学の進歩を加速させています。」Broad研究所(Broad Institute)の社長兼ディレクターEric Lander氏は説明する。 「これらのデータを保存、分析し管理することが生物医学研究者にとって重要な課題となってきています。」

本日発表されたブログ記事によるとGoogleとBroad研究所は 「生物医学の専門知識、優れた分析力、および大規模なコンピューティング·インフラストラクチャを使用して生物医学研究を推進する」ツールを協力開発するという。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/24/google-teams-up-with-broad-institute-to-help-improve-dna-analysis/