Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 23 Jun 2015 at 19:21

natsu26
natsu26 53
Japanese

工場に伝えて欲しい。

関節にゆるい箇所があるので、ちゃんと整備されたものを送ってください。
お客様によっては交換を要請されます。
※動画を見てね。

ドールの中に水が入っているが、水をシリコンに変更できますか?
動かすとチャプチャプと音が聞こえるのでクレームがくる可能性があります。

足首の動きを前後に限定することで自立できると思います。
自立できると、日本でも海外でも今より多く売れます。
実際、自立できるかどうかの質問が非常に多いのです。
お互いの利益になるので、この提案を是非採用してください。

English

Please tell the factory.

Some of the joints seem to be loose so please send us products that properly maintained.
Exchanges may be demanded depending on the customer.
*Please view the video.

The dolls seem to contain water on the inside; are you able to change it to silicon?
Claims may be made due to the watery sound created when it is moved.

I think that they may stand if the ankles are restricted to a back and forth movement.
They will sell better in Japan and internationally if they are able to stand.
In fact, we get a lot of inquiries asking whether they stand or not.
Please employ this proposition, as it will be a benefit for both of us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.