Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Jun 2015 at 21:53

English

The automatic pressure equalization valve allows air to flow in and out of the case while still maintaining a waterproof seal.
The 5-piece foam set consists of one "egg crate" foam upper section, 3 Pick N Pluck foam sections and one 1" blank bottom foam section. The Pick N Pluck sections allow you to customize the foam to snugly fit your gear into the case to maximize protection and minimize movement during travel.
The top and side handles are over-molded with rubber for added comfort when carrying the case.
Stabilizing blocks are built-in so you can lay the case down flat when accessing your equipment.

Japanese

Pelicanに付属の自動調圧弁は、ケースの防水性を維持したまま内部の圧力を外気と一定にしてくれる優れものです。また、あなたの荷物を守る緩衝材は、上側に取り付けるegg crateフォーム、3つのPick N Pluckフォーム、1インチのblank bottomフォームの5つのパーツからなっています。真ん中のPick N Pluckフォームが荷物にぴったりとフィットし、移動時の揺れを抑えしっかりと保護します。
上部および側面のハンドル表面は、移動時に手を痛めないよう、ゴムで保護しています。また、ケース背面のパッドにより、寝かせた際にもぐらつかず、水平な状態でケースを開くことが出来ます。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 60 自動車部品メーカーで社内翻訳者として約4年間勤務。2011年より在宅。英検...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 23 Jun 2015 at 14:21

original
Pelicanに付属の自動調圧弁は、ケースの防水性を維持したまま内部の圧力を外気と一定にしてくれる優れものです。また、あなたの荷物を守る緩衝材は、上側に取り付けるegg crateフォーム、3つのPick N Pluckフォーム、1インチのblank bottomフォームの5つのパーツからなっています。真ん中のPick N Pluckフォームが荷物にぴったりとフィットし、移動時の揺れを抑えしっかりと保護します。
上部および側面のハンドル表面は、移動時に手を痛めないよう、ゴムで保護しています。また、ケース背面のパッドにより、寝かせた際にもぐらつかず、水平な状態でケースを開くことが出来ます。

corrected
Pelicanに付属の自動調圧弁は、ケースの防水性を維持したまま内部の圧力を外気と一定にしてくれる優れものです。また、あなたの荷物を守る緩衝材は、上側に取り付けるegg crateフォーム(「卵型の」ウレタンスポンジ)、3つのPick N Pluckフォーム(方眼状のウレタンスポンジ)、1インチのblank bottomフォーム(黒色ウレタンスポンジ)の5つのスポンジからなっています。真ん中のPick N Pluckフォームが荷物にぴったりとフィットし、移動時の揺れを抑えしっかりと保護します。
上部および側面のハンドル表面は、移動時に手を痛めないよう、ゴムで保護しています。また、ケース背面のパッドにより、寝かせた際にもぐらつかず、水平な状態でケースを開くことが出来ます。

緩衝材の固有名詞ですが、日本人にはなじみが浅いと思いますので、(  )書きで補足説明を入れる形にしましたが、いかがでしょうか。

[deleted user] [deleted user] 23 Jun 2015 at 14:34

申し訳ありません。"blank"を"black"と読み違えてしまいました。大変申し訳ございません。

Add Comment
Additional info: pelican というケースの説明文翻訳