Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Jun 2015 at 15:59

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Rise of the machines: The industrial Internet of Things is taking shape

The next wave of innovation about to wash over the connected world is the industrial Internet of Things (IoT). Beyond smart watches and FitBits, forward-thinking businesses are applying the concept of IoT to complex, psychical machinery, like jet engines and locomotives, to unleash unexpected growth opportunities and fuel innovation. Combined with data analytics, companies can leverage the industrial IoT to impact the economy, the job market and the future; and it has the potential to add $15 trillion to the global economy in 2030, according to Accenture.

Japanese

マシーンの勃興: 産業用モノのインターネットが登場

コネクテッドの世界に押し寄せようとしているイノベーションの次の波は産業用モノのインターネット(IoT)だ。スマートウォッチやFitBitsを超えた、フォワードルッキングな企業はIoTのコンセプトをジェットエンジンや機関車等、複雑で実体性のある機械に応用し、予想もしなかった成長機会を生み出し、イノベーションを促進している。データアナリティクスと結合することによって、こうした企業は産業用IoTを経済、労働市場そして将来に影響を与えるべく活用することができる。Accentureによると、2030年における世界経済に15兆ドルもの価値をもたらす潜在性があるという。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/17/rise-of-the-machines-the-industrial-internet-of-things-is-taking-shape/