Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Jun 2015 at 12:13

ymidori
ymidori 52 イギリスにて大学院を卒業し、約10年ほど、英語を使用した外資系企業での職務...
English

Dick Costolo’s 5 years as Twitter CEO: The good, the bad, and the ugly mess he leaves behind

In early Oct. 2010, then working as a columnist at the San Jose Mercury News, I asked a simple question after the announcement that Dick Costolo was taking over as Twitter CEO:

Is the new Twitter CEO the right person for the big job ahead?

The column listed the big challenges Costolo then faced replacing cofounder Ev Williams. He was going to be Twitter’s third CEO in the four years since its founding, an unusual turnover in Silicon Valley where visionary founders are worshipped like deities.

Japanese

Dick Costolo氏のTwitterCEOとしての5 年:成功と失敗、そして彼が去った後の混乱

2010年10月初旬、the San Jose Mercury Newsのコラムニストとして働いていた当時
私はDick Costolo氏がTwitterCEOとなったアナウンスを聞いた後、とシンプルな質問をしました。

この新しいTwitterCEOはこれからくる大仕事にふさわしいでしょうか?

そのコラムは大きなチャレンジをリストアップし、そしてCostolo氏は共同創設者のEv Williams氏との交代に直面していました。創設から4年で彼はTwitterの3番目のCEOとなり、 尋常でない転身でSilicon Valleyの先見の明がある創設者は神のように崇拝されていました。

Reviews ( 1 )

miwanco 61
miwanco rated this translation result as ★★★ 30 Jun 2015 at 23:56

original
Dick Costolo氏のTwitterCEOとしての5 年:成功と失敗、そして彼が去った後の混乱

2010年10月初旬、the San Jose Mercury Newsのコラムニストとして働いていた当時
私はDick Costolo氏がTwitterCEOとなったアナウンスを聞いた後、シンプルな質問をしました。

この新しいTwitterCEOはこれからくる大仕事にふさわしいでしょうか?

そのコラムは大きなチャレンジをリストアップし、そしてCostolo氏は共同創設者のEv Williams氏との交代に直面していました。創設から4年で彼はTwitter3番目のCEOとなり、 尋常でない転身でSilicon Valleyの先見の明がある創設者神のように崇拝されいました。

corrected
Dick Costolo氏のTwitterCEOとしての5 年:成功と失敗、そして彼が去った後の混乱

2010年10月初旬、the San Jose Mercury Newsのコラムニストとして働いていた当時
私はDick Costolo氏がTwitterCEOとなったアナウンスを聞いた後、シンプルな質問をしました。

この新しいTwitterCEOはこれからくる大仕事にふさわしいでしょうか?

そのコラムは大きなチャレンジをリストアップし、そしてCostolo氏は共同創設者のEv Williams氏との交代に直面していました。創設から4年Twitter3番目のCEOとなるはずだった。先見の明がある創設者神のように崇拝するSilicon Valleyにおい異例の交代だった。

日本語を読み直してみて不自然な部分を意訳するといいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/06/12/dick-costolos-5-years-as-twitter-ceo-the-good-the-bad-and-the-ugly-mess-he-leaves-behind/