Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 3 Reviews / 17 Jun 2015 at 11:26

hiromiaoki
hiromiaoki 52 TOEICスコアアップさせたい。
English

Good evening
Your parcel was sent today by International registered mail
Colissimo DELIVERY AGAINST signature
ONE PARCEL 0,782kgs 26,30€
Good receipt and hope to deal one more time soon
Regards

Japanese

こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂き嬉しいです。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

Reviews ( 3 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 18 Jun 2015 at 15:02

original
こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂き嬉しす。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

corrected
こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂きありがとうござす。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

Add Comment
nearlynative rated this translation result as ★★★★★ 18 Jun 2015 at 20:51

original
こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂き嬉しいです。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

corrected
こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送。受け取りにはサインが必要です。
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂き嬉しいです。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 19 Jun 2015 at 12:09

original
こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂き嬉しいです。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

corrected
こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送。配送時に署名。
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂き嬉しいです。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

GOOD.

Add Comment
Additional info: 商品代と22.4ユーロの送料を支払ったあとに届いたメールです。不足分の送料を支払ってほしい旨のメールでしょうか?