Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Jun 2015 at 14:29

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

対応が遅れて大変申し訳ございませんでした。

ご指摘をいただきました販売禁止商品に関するものについてははすべて削除しヨーロッパ各国で商品修正を全てしました。

また、直近でパフォーマンスが落ちたことを心からお詫びします。
今後商品登録や商品管理ミス、顧客対応などの改善を行うため
現在以下の管理体制を行い改善に向かっております。
・商品管理システムの見直しを行います。
→現状問題のある禁止商品及び価格ミスなどの問題があり、修正をしている段階です。上記エラーが改善され、
現状の在庫分の価格の

English

We are sorry that we could not deal with the matter earlier.

We have removed all the items banned to sell which you had pointed out and modified the listing on all the websites in Europe.

We also deeply apologize for the recent deterioration of our business performance.
We are currently executing the following control system. As a result, the performance has been improving.
-Examine the control system of items
⇒We are currently modifying the listing of items with problems such as banned products and products with wrong price display. We will stop to list and sell new products until the above error will be modified and the price of products in stock are examined.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.