Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 10 Jun 2015 at 15:27

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
Japanese


・『着席指定席』では、公演中は必ず着席していただきます。
3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
出演者変更に伴うチケットの払い戻し、公演日の振替は出来かねますので、あらかじめご了承下さい。
光るウチワは公演当日に会場での引換えとなります。

※雨天決行・荒天中止

Chinese (Simplified)

・“坐席指定席”的情况,请在公演中务必坐下。
3岁以上收费。3岁未满可入场。但是,需要座位的情况需交费。
因为演出人员变更而产生的退票,公演日的转让我们均不受理,请见谅。
发光的扇子可在公演当日于会场兑换。

※雨天同样进行,恶劣天气中止

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。