Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 10 Jun 2015 at 11:02

ymidori
ymidori 52 イギリスにて大学院を卒業し、約10年ほど、英語を使用した外資系企業での職務...
English

Excuse me, I'm ordering one of your cameras and I was wondering how long it'll take to be shipped?
It's been about two or three days now,
I read some blogs that said it should take 5 for free shipping so I wanted to confirm this with you.

Japanese

申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、どのくらい配送されるのにお時間がかかるかお教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。

Reviews ( 2 )

a_shimoda rated this translation result as ★★★★ 11 Jun 2015 at 11:09

original
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、どのくらい配送されるのにお時間がかかるかお教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。

corrected
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、配送されるのにお時間がどのくらいかかるかお教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。

少しだけ語順が気になったので、これでいかがでしょうか。

ymidori ymidori 11 Jun 2015 at 11:26

レビューありがとうございます。参考になります。

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★ 11 Jun 2015 at 21:48

original
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、どのくらい配送されるのにお時間がかかるか教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。

corrected
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、配送されるのにどのくらいお時間がかかるか教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。

Add Comment