Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Oct 2011 at 22:45

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

All submitted ideas will be posted on the site without revealing who the contributors are. As much as we like openness and freedom of speech, sometimes it is more comfortable for folks to post ideas while remaining anonymous. It encourages shy members to share more ideas and also prevents premature judgement on any of the solutions posted.

Japanese

投稿された全てのアイデアは、誰が貢献者かを明らかにしないままサイトに掲載される。我々はオープンネスと言論の自由を愛しているが、人々にとって、アイデアを匿名のまま投稿できるのは、より気楽である。これはシャイなメンバーが彼らのアイデアをシェアさせるのを勇気づけるし、投稿されたどんな解決策に対しても早まった判断をしてしまうのを防ぐことがになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/20/vetter/