Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 2 Reviews / 27 May 2015 at 23:47

osam_n
osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
English

2. This list is different from the list you've mentioned before. You need to know wa has a long delivery,
our salesdepartment can tell you more when you've mailed a final list.
We would like to ask you to make 1 final list, so we can arrange the wa's.

Japanese

このリストは以前あなたが言っていたものと異なります。waは納期が長いことをご承知おきください。
貴方から最終リストを受領次第、私どものセールス部門が詳細をお知らせします。
私達がwaを手配するために、あなたに最終版のリストを作成して頂きたいのです。

Reviews ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 29 May 2015 at 03:41

GOOD.

osam_n osam_n 29 May 2015 at 09:20

有難うございます。

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★★ 29 May 2015 at 09:02

original
このリストは以前あなたが言っていたものと異なります。waは納期が長いことをご承知おきください。
貴方から最終リストを受領次第、私どものセールス部門が詳細をお知らせします。
私達がwaを手配するために、あなたに最終版のリストを作成して頂きたいのです。

corrected
このリストは以前あなたが言っていたものと異なります。waは納期が長いことをお含みおきください。
貴方から最終リストを受領次第、私どものセールス部門が詳細をお知らせします。
私達がwaを手配するために、あなたに最終版のリストを作成して頂きたいのです。

osam_n osam_n 29 May 2015 at 09:21

有難うございます。また宜しくお願いします。

Add Comment