Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 27 May 2015 at 13:10

Japanese

相撲
歴史編

日本古来からの格闘技
国技といわれ日本の伝統文化として根強い人気があります

ここでは1500年以上続く相撲の歴史を少しだけご紹介

相撲は収穫を占う祭りの儀式として毎年行われ、これが後に宮廷の行儀として300年続くことになります

その後、戦国時代にかけては武士の戦闘訓練として行われ、江戸時代に入ると相撲を職業にする人達が現れ、全国で興行が始まります

相撲は庶民の娯楽として沢山の人達から支持されました

そして、長い歴史の中で次第にルール化され現在に至る伝統文化へと成長を遂げました

Korean

스모
역사편

일본에서 예전부터 이어져 온 격투기
국기로 불리며 일본의 전통문화로서 뿌리 깊은 인기가 있습니다

여기에서는 1500년 이상 이어져 온 스모의 역사를 살짝 소개합니다

스모는 수확을 점치는 제사 의식으로서 매년 이루어졌고, 이것이 뒤에 궁정의 의례로 300년을 이어지게 됩니다

그 뒤, 전국시대에 걸쳐서는 무사의 전투훈련으로서 이루어지고, 에도 시대에 들어서면 스모를 직업으로 삼는 사람이 나타나고 전국에서 흥행이 시작됩니다

스모는 서민의 오락으로서 많은 사람에게서 지지를 받았습니다

그리고 오랜 역사 속에서 점차 규칙화되어 현재에 이르는 전통문화로서 성장을 이루었습니다

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 行間など形式を変えずに宜しくお願いいたします。