Translator Reviews ( Spanish → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 26 May 2015 at 19:50
Spanish
Para recibir su envio he tenido que desenvolsar 136,72 euros más, creo haber pagado el envio previamente y no indicaba ningun otro gasto en sus condiciones de compra, espero su atenta respuesta, antes de emitir mi voto.
Gracias
Japanese
受け取りの際に136.72ユーロを更に支払わなければなりませんでしたが、追加の費用等に関する条件は特に提示されておらず、料金は事前に支払い済みだとおもいます。
(おそらくレビューの?)評価を下す前に、お返事をお待ちしております。
Reviews ( 1 )
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★
28 May 2015 at 06:17
original
受け取りの際に136.72ユーロを更に支払わなければなりませんでしたが、追加の費用等に関する条件は特に提示されておらず、料金は事前に支払い済みだとおもいます。
(おそらくレビューの?)評価を下す前に、お返事をお待ちしております。
corrected
受け取りの際に136.72ユーロを更に支払わなければなりませんでしたが、追加の費用等に関する条件は特に提示されておらず、送料は事前に支払い済みだとおもいます。
レビューの)評価を下す前に、配慮あるお返事をお待ちしております。
Good.