Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 May 2015 at 23:24

a_ayumi
a_ayumi 52
English

Indeed, just last week we reported on a London-based startup called Chirp which enables file transfers between users using simple audio. The transfer seems instant, works with images and videos, and the service has its own native apps on iOS and Android. Coincidentally, Chirp has just launched a Chrome extension too.

Japanese

実は先週、私たちはシンプルな音声を使ってユーザ間のファイル転送を可能にする、Chirpというロンドンを拠点とするスタートアップを紹介したところだ。転送機能は、画像と映像と連動し、瞬時に行われるように見える。また同サービスには、iOSとAndroid上で動く独自のネイティブアプリ(端末内の演算装置が直接演算処理を行うタイプのアプリ)が用意されている。偶然にも、ChirpもChromeの拡張機能をローンチしたところだ。

Reviews ( 1 )

ufopilot39 60 I would like to help people with lang...
ufopilot39 rated this translation result as ★★★★★ 29 May 2015 at 15:39

問題ないと思います

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/19/google-tone-is-a-chrome-extension-for-sharing-urls-with-nearby-computers-using-sound/