Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Oct 2011 at 13:10
English
Just a few weeks after its release, its per-day page views have surpassed 2 million and it continues to get bigger every day. The service reminds me of Formspring, but in reverse. With Formspring, you decide to reveal certain secrets and facts about yourself that may surprise other people. (i.e. What’s your favorite band? What was the best moment in your college life?)
Japanese
リリースから数週間で、一日あたりのページビュー数は200万を超え、毎日膨れ上がり続けている。私はこのサービスをみてFormspringを思い出したが、それは逆だった。Formspringでは、他のひとを驚かせうるような、利用者自身の具体的なひみつや事実を決心して明らかにしないといけない。(例えば、お気に入りのバンドは何か?大学生活で一番の思い出は何か?など)
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/14/the-interviews-japan/