Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 May 2015 at 10:34

osam_n
osam_n 52 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
Japanese

先日のカンファレンスではあなたにお会いできて嬉しかったです。御社商品のマーケティングリサーチをさっそく開始しました。
しかしながら、一定の需要は見込まれるものの確信を持つには至っていません。
ちなみに、現時点で御社サイトへの日本からの注文はありますか?
もしそうした情報があれば、共有していただけると、より詳細にリサーチを進めることができるかと思います。
せっかくのチャンスを生かせたらと考えています。
もし、御社の日本市場への展開について希望などあれば、お気軽におしゃってくださいね。

English

I am glad to have met you at the conference the other day. We have started the marketing research for your products.
However, we are not yet assured although some demand is expected.
By the way, have you received orders on your website from Japan so far?
If you have such information and share with us, we will be able to proceed the research in more detail.
We wish to make the best of the precious chance.
Please feel free to tell us if you have requests on your expansion into Japanese market.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.