Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 18 May 2015 at 15:20

kanemo
kanemo 52 かなり前から、翻訳を仕事にする事を夢みて頑張って来ました。夫は、ナイジェリ...
English

Thank you for let me know about tracking number.

Please send photos and the price for the next lot when available.

I will do the same as last time, choose and let you know which bag I want to buy.

Japanese

追跡番号を知らせてくれてありがとうございます。

可能になりましたら、次のロットに対して写真を送っていただき、価格を教えてください。

私は、前回やったように、私が買いたいと思っているバックを選び、お知らせするつもりです。

Reviews ( 2 )

jayem_5566 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ 19 May 2015 at 21:13

original
追跡番号を知らせてくれてありがとうございます。

可能になりましたら、次のロットに対写真っていただき、価格を教えてください。

私は前回やったように、私が買いたいと思っているバックを選び、お知らせするつもりです。

corrected
追跡番号を知らせていただきありがとうございます。

次のロットの準備が整いまたら、写真付と価格の通知お願いたします

としては前回と同じように、買いたいバックを選び、お知らせするつもりです。

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 19 May 2015 at 23:59

original
追跡番号を知らせてくれてありがとうございます。

可能になりましたら、次のロットに対して写真を送っていただき、価格を教えてください。

私は、前回やったように、私が買いたいと思っているバックを選び、お知らせするつもりです。

corrected
追跡番号を知らせてくれてありがとうございます。

(販売)可能になりましたら、次のロット写真を送っていただき、価格を教えてください。

私は、前回同様、私が買いたいと思っているバックを選び、お知らせするつもりです。

Good.

Add Comment