Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 May 2015 at 03:53

wolsk
wolsk 52
English

The bubble wrap was not damaged and the case is also not damaged at the location of the damage on the guitar. The packaging within the case was very secure. The photos in your listing for the sale of this guitar did not show the area where the damage is located, due to the condition of the hard case being fine at the location of the damage and the fact that the case is completely in tact ruling out a crushing force I do not understand how this damage could have been occurred in transit.

How do I go about claiming insurance when the hard case in not damaged?Scratches are to be expected on a guitar of this age. This damage is structural as you will see in the picture on my listing.

Japanese

ギター損傷部分の位置にあたる気泡シートそしてギターケースにも傷はありませんでした。そしてケース内の包装はとてもしっかりしたものでした。このギターの販売リスト写真の中に、損傷部分の写真は掲載されていませんでした。ハードケースにはギター損傷部にあたる位置に傷はなく、郵送中にこのような損傷がギター本体につくということは不可能だと思われます。

ハードケースには損傷がなく一体このような場合保険をどのように請求をしたらよいのでしょうか?多少のひっかき傷程度でしたらこの年代のギターにはよくあるものです。しかしこのギター本体のみについた傷は構造損傷だということは、私が掲載する写真をご覧になったら一目瞭然だと思います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.