Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 2 Reviews / 09 May 2015 at 22:04

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
Japanese

先ほどDHLで追跡すると本日日本に到着しているようです。
明日こちらからも関空のDHLに確認をいれますが、あなたからも催促して下さい
11日に届かないと私はお客様に違約金を払う事になります
あなたにも相応の金銭負担をお願いすることになります。

最後のNo6の発注ですが1着追加があります
添付ファイルを確認して下さい
monster ジャケット2XLが一着です。
すでに最初の3着が準備出来ているなら追加分は後でも結構です。

本日合計660ドルから300ドル引いた金額360ドルを振り込みます


English

When it was chased in DHL a short while ago, they seem to arrive in Japan today.
I will confirm with DHL in Kansai International Airport tomorrow, but please contact DHL from you also.
If it doesn't reach on 11th, I need to pay penal sum for a customer.
I'll request a suitable money burden of you, too.

For the last order of No6, there is one addition of clothes.
Please check the attached file.
One piece of monster Jacket 2XL.
if the first 3 clothes were prepared already, later one can be later.

I will transfer 360 dollars today, 300 dollars is subtracted from total price of 660 dollars.

Reviews ( 2 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 10 May 2015 at 22:15

original
When it was chased in DHL a short while ago, they seem to arrive in Japan today.
I will confirm with DHL in Kansai International Airport tomorrow, but please contact DHL from you also.
If it doesn't reach on 11th, I need to pay penal sum for a customer.
I'll request a suitable money burden of you, too.

For the last order of No6, there is one addition of clothes.
Please check the attached file.
One piece of monster Jacket 2XL.
if the first 3 clothes were prepared already, later one can be later.

I will transfer 360 dollars today, 300 dollars is subtracted from total price of 660 dollars.

corrected
When it was chased in DHL a short while ago, they seem to arrive in Japan today.
I will confirm with DHL in Kansai International Airport tomorrow, but please contact DHL from you also.
If it doesn't reach on the 11th, I need to pay penalty for a customer.
I'll request a suitable money burden of you, too.

For the last order of No 6, there is one additional clothes.
Please check the attached file.
One piece of monster Jacket 2XL.
if the first 3 clothes were prepared already, the additional one can be later.

I will transfer 360 dollars today, 300 dollars is subtracted from total price of 660 dollars.

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 11 May 2015 at 10:26

original
When it was chased in DHL a short while ago, they seem to arrive in Japan today.
I will confirm with DHL in Kansai International Airport tomorrow, but please contact DHL from you also.
If it doesn't reach on 11th, I need to pay penal sum for a customer.
I'll request a suitable money burden of you, too.

For the last order of No6, there is one addition of clothes.
Please check the attached file.
One piece of monster Jacket 2XL.
if the first 3 clothes were prepared already, later one can be later.

I will transfer 360 dollars today, 300 dollars is subtracted from total price of 660 dollars.

corrected
When I tracked the package on DHL's site a short while ago, it seems to have arrived in Japan today.
I will confirm with DHL in Kansai International Airport tomorrow, but please contact DHL also.
If it is not delivered on the 11th, I need to pay my customer a penalty fee.
I'll ask you to pay the same, too.

For the last order of No. 6, there is one addition of clothes.
Please check the attached file.
One piece of Monster jacket 2XL.
if the first 3 items are ready, the additional one can be sent later.

I will transfer 360 dollars today. 300 dollars is subtracted from the total price of 660 dollars.

Add Comment