Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 1 Review / 06 May 2015 at 23:25

English

I am still trying to learn about the history and the stars and the musical productions of Takarazuka, but I am such a novice.

I am even still learning to recognize many of the top stars from previous years.

I have followed Broadway and West End musicals for years, but we do not have any media exposure to Takarazuka here. And despite all the musical diversity we have in the U.S., we do not have anything like this truly unique theater!

So thank you for helping me. There is not much available on YouTube, but I try to find enough clips from different musicals to at least get an idea of what I like and which DVDs I would like to get.
I appreciate your willingness to help me locate these.

Japanese

私はいまだ宝塚の歴史やスター、そしてミュージカル作品について勉強していますが、未熟者なもので・・

まだ過去のトップスターを見分けることに四苦八苦しています。

私はこれまでブロードウエイやウエストエンドミュージカルを追いかけ続けてきましたが、こちらではまだ宝塚の放映がありません。そして、アメリカには非常に多様なミュージカル作品があるにもかかわらず、宝塚ほど特徴的な劇場はありません。

ですので、お手伝いいただきありがとうございます。You Tubeにはあまり作品がありませんが、さまざまなミュージカルの映像クリップで、少なくとも好みの作品を見出し、欲しいDVDのアタリを付けるようにしています。
これらの作品の入手先を調べるのをお手伝いいただき感謝しております。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 08 May 2015 at 11:13

original
私はいま宝塚の歴史やスター、そしてミュージカル作品について勉強していますが、未熟者なもので・・

まだ過去のトップスターを見分けることに四苦八苦しています。

私はこれまでブロードウエイやウエストエンドミュージカルを追いかけ続けてきましたが、こちらではまだ宝塚の放映がありません。そして、アメリカには非常に多様なミュージカル作品があるにもかかわらず、宝塚ほど特徴的な劇場はありません。

ですので、お手伝いいただきありがとうございます。You Tubeにはあまり作品がありませんが、さまざまなミュージカルの映像クリップで、少なくとも好みの作品を見出し、欲しいDVDのアタリを付けるようにしています。
これらの作品の入手先を調べるのをお手伝いいただき感謝しております。

corrected
私はいまでも宝塚の歴史やスター、そしてミュージカル作品について勉強していますが、未熟者なもので・・

まだ過去のトップスターを見分けることに四苦八苦しています。

私はこれまでブロードウエイやウエストエンドミュージカルを追いかけ続けてきましたが、こちらではまだ宝塚の放映がありません。そして、アメリカには非常に多様なミュージカル作品があるにもかかわらず、宝塚ほど特徴的な劇場はありません。

ですので、お手伝いいただきありがとうございます。You Tubeにはあまり作品がありませんが、さまざまなミュージカルの映像クリップで、少なくとも好みの作品を見出し、欲しいDVDのアタリを付けるようにしています。
これらの作品の入手先を調べるのをお手伝いいただき感謝しております。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment