Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 06 May 2015 at 23:17

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

I hope you are doing well. I wanted to let you know I received the DVD this week. I was so excited -- it was like opening a Christmas package! Thank you for the picture album and calendar and all of the gifts.
I have also really enjoyed the Yabusame calendar.
It is fascinating to learn about this.
Every day I will promise to learn something new about Japan!! I have not yet had time to watch the DVD as I have had a busy week at my office, but I plan to spend the weekend on the sofa with a cup of hot chocolate, watching my favorite scenes over and over!


Japanese

お元気でしょうか。今週DVDが届きました、とても興奮しました。まるでクリスマスプレゼントを開ける時みたいに!アルバム、カレンダーとプレゼントありがとう。流鏑馬カレンダーもとても気に入りました。
このことを勉強するのに夢中です。
毎日必ず日本のことを学びます!!事務所が今週忙しかったのでまだDVDを見る時間が作れていませんが、週末ソファーに座ってホットチョコレートを飲みながら、お気に入りのシーンを繰り返し見るつもりです!

Reviews ( 1 )

mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★ 08 May 2015 at 09:01

original
お元気でしょうか。今週DVDが届きました、とても興奮しました。まるでクリスマスプレゼントを開ける時みたいに!アルバム、カレンダーとプレゼントありがとう。流鏑馬カレンダーもとても気に入りました。
このことを勉強するのに夢中です。
毎日必ず日本のことを学びます!!事務所今週忙しかったのでまだDVDを見る時間が作れていませんが、週末ソファーに座ってホットチョレートを飲みながら、お気に入りのシーンを繰り返しるつもりです!

corrected
お元気でしょうか。今週DVDが届きました、とても興奮しました。まるでクリスマスプレゼントを開ける時みたいに!アルバム、カレンダーとプレゼントありがとう。流鏑馬カレンダーもとても気に入りました。
このことを勉強するのはとても面白いです。
毎日必ず日本のことを学びます!!今週は仕事が忙しかったのでまだDVDを見る時間が作れていませんが、週末ソファーに座ってココアを飲みながら、お気に入りのシーンを繰り返しるつもりです!

Add Comment