Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 May 2015 at 21:34

Japanese

ご連絡ありがとうございます。

まず、speedy35について
こちらの商品は日本のAACD加盟店にて購入しております。
(品質保証協会)そして、真贋検査も行いました。
私もプリントは確認し気になったのでAACDに問い合わせましたが
古い商品の為、稀にあるという回答でした。
なので、本物と判断しました。

ALMAの臭いの件は申し訳ありません。
商品は一点ずつ確認していますが
漏れがあったようです。

2点ともご不安やお気に召さないようでしたら
返品・返金も行います。

ご意見お聞かせください。

English

Thank you very much for your contact.

First, regarding the speedy 35.
This product was purchased from an AACD member store (quality assurance committee), and has gone through authenticity inspection.
I did notice the print and made inquiry with AACD, but they replied that such prints are observed sometimes as the products are old.
Hence, I considered this to be real.

I apologize for the odor regarding ALMA.
I normally check products piece by piece, but it must have gone through unchecked.

If it seems to bother you, you can return both items for a refund.

Please let me know what you would like to do.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.