Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 01 May 2015 at 14:34
English
KKTix isn’t the only high-profile ticket vending service in Taiwan. Accuvalley’s Accupass, modeled after Eventbrite, closed a series A round last year, making it one of the island’s best-funded startups. The company serves Taiwan and mainland China under two different names and business models.
Japanese
KKTixは、台湾唯一の注目すべきチケット販売サービスではない。Eventbriteを手本にしたAccuvalleyのAccupassは、昨年、シリーズAラウンドを完了し、台湾で最も資金豊富なスタートアップの1つになった。同社は、台湾および中国本土で、異なる2つの名前とビジネスモデルで活動している。
Reviews ( 1 )
yyokoba rated this translation result as ★★★★★
05 May 2015 at 01:50
問題ありません。
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/taiwan-music-streamer-kkbox-invests-in-ticket-vending-startup-walkieticket/
該当記事です。
https://www.techinasia.com/taiwan-music-streamer-kkbox-invests-in-ticket-vending-startup-walkieticket/