Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 2 Reviews / 29 Apr 2015 at 11:11

[deleted user]
[deleted user] 50
English

Hi, Its me Kovach did you get the money I sent you for that one? Just want to make sure about this order I made with you, if not contact me about also about the Kai promo deck holder I bought a new one because the transaction went back to me. OK contact me soon so we can get these matters resolved.

Japanese

こんにちは。Kovachです。
わたしが送ったお金は受け取っていただけましたでしょうか?あなたと取引をしたこの注文に関して確認したいのですが、わたしが新しく購入したkai promo deck holderに関してご連絡いただけますか?取引が戻ってきてしまいましたので。
Ok, すぐにご連絡いただければこの問題を解決することができます。

Reviews ( 2 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★ 30 Apr 2015 at 11:49

original
こんにちは。Kovachです。
わたしが送ったお金は受け取っていただけましたでしょうか?あなたと取引をしたこの注文に関して確認したいのですがわたが新し購入したkai promo deck holderに関してご連絡いただけますか?取引が戻ってきてしまいましたので。
Ok, すぐにご連絡いただければこの問題を解決することができす。

corrected
こんにちは。Kovachです。
わたしが送ったお金は受け取っていただけましたでしょうか?あなたに行ったこの注文に関して確認したいので、受け取っていなければお知らせださい。kai promo deck holderに関しては、取引が戻ってきてしまいましたので、新しいものを買いました
Ok, この問題を解決できるよう、ぐご連絡ください

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 30 Apr 2015 at 21:34

original
こんにちは。Kovachです。
わたしが送ったお金は受け取っていただけましたでしょうか?あなたと取引をしたこの注文に関して確認したいのですが、わたしが新しく購入したkai promo deck holderに関してご連絡いただけまか?取引が戻ってきてしまいましたので。
Ok, すぐにご連絡いただければこの問題を解決することができす。

corrected
こんにちは。Kovachです。
わたしが送ったお金は受け取っていただけましたでしょうか?あなたと取引をしたこの注文に関して確認したいのですが、発注されていなければご連絡ください。また、わたしが新しく購入したkai promo deck holderに関してが、取引が戻ってきてしまいましたので新しく購入しました
Ok, この問題を解決することができるようぐにご連絡ください

Add Comment