Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Apr 2015 at 22:53

go_sekiguchi
go_sekiguchi 50 25年前北京に住んでから、中国語と英語を使う仕事をしています。 機械や材...
Japanese

今まで日産では責任分野が明確に定義されていなかった。
そのためにゴーンは、6人のプログラムディレクターを任命し、それぞれに利益責任を負わせた。また、日産は国際的影響力が大きいにも関わらず、主要な決定は日本国内で下され、米国と欧州市場の意見を参考にすることが無かった。そのため、活動や投資が大幅に重複していた。
それらを解決するためにゴーンは、「GNX」を設置し、重要な決断をする際には米国からの情報を考慮にいれるようにした。

English

In the past Nissan's responsibility field has not been clearly defined.

To do this, Ghosn appointed six of the program director, inflicted a profit responsibility to each.
In addition, in spite of the large international influence Nissan has, major decisions are made in Japan, was not able to reference the opinion of the US and European markets. Therefore, the activities and investment was significantly overlap.
In order to solve them, Ghosn established the "GNX", when they did an important decision they took into consideration information from the United States.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.