Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Apr 2015 at 15:51

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ビジョン(方向性)の提示

そのビジョンを具現化するのに必要な人・金・ノウハウ・時間を見積り、割り当てる案の検討を行い実行計画の作成

実行計画に基づく運用・人の配分・モノ・金の調達・ノウハウの伝授

実行計画どおりに進められているかを確認
経営資源に追加・変更があれば投入する

当初立てた計画は問題なかったか
ビジョンは適切であったか

次のプランはどう改善するか

現場で発生する品質や生産などの問題を解決して行くために役立つ基礎的な手法

「なぜなぜ分析」 の進め方

プレゼンテーションの手引き

発表の注意点

English

Providing the vision(direction)
Estimate personnel, money, know-how and time required for realizing the vision, evaluate an assigning proposal and create a plan for carrying out.
Manage based on the plan for carrying out, assign the personnel, collect money and convey the know-how.
Check if it is proceeding as planned.
If there an addition and change to management resources, invest them.
Was there any problem in the plan that was made in the beginning? Was the vision appropriate?
How is the next plan going to be improved?
Basic method that is useful for solving a problem such as the quality and manufacturing that occur on the site.
How to proceed "analysis of why"
Manual of the presentation
Important points in the presentation

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.