Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 24 Apr 2015 at 17:04

raidou
raidou 50 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
Japanese

工房では、完全予約制にて作陶体験を実施しております。
※体験は全部で4コースございます。全てのコースでお作りいただけるのは、楽茶碗のみとなります。
・楽茶碗 手捏ね体験 (所要時間 約60分)
・楽茶碗 削り仕上げ体験 (所要時間 約75分)
・楽茶碗 手捏ね~削り仕上げ体験 (所要時間 約5時間 ※途中休憩2時間含)
・昭楽写し楽茶碗 削り仕上げ体験 (所要時間 約2時間)
お作りいただいた楽茶碗は、後日 職人が筆ぬりにて釉を施し・焼成をいたします。

Chinese (Traditional)

本工坊实行完全预约制制陶体验。
*体验一共有4种菜单。所有菜单中只能制作“乐茶碗”。
·乐茶碗 手捏体验(需要时间 约60分钟)
·乐茶碗 精加工体验(需要时间 约75分钟)
·乐茶碗 手捏~精加工体验(需要时间 约5小时 *包括途中休息2小时)
·昭乐图案乐茶碗 精加工体验(需要时间 约2小时)
您所制作的乐茶碗,将会由职业师傅用笔在最后上釉烧成。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 伝統芸能のサイト翻訳です。
クラシックな言い回しが好まれます。