Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Apr 2015 at 14:51

English

The list gets longer, but I want to get straight to the point. The ad tech industry is consolidating like crazy. This was pretty much predicted, as larger companies are starting to realize the massive opportunity in online, programmatic, and mobile advertising, and small ad tech companies are developing the technologies that will push ad tech through the advertising stratosphere.

One can only wonder why this is all happening, who’s involved, whether it’s a good thing, and what’s in store for the future.

I have the answers right here for you.

Japanese

このリストは続いてゆくが、私は本題に入ろうと思う。アドテク業界では狂ったように合併が行われているということだ。オンライン広告やプログラム広告、モバイル広告などでの凄まじい好機を大企業が理解し始め、アドテク中小企業が広告圏でアドテクを推し進める技術を開発している今、それは簡単に予測されていたことである。

なぜそのようなことが起こっているのか、いったい誰が関わっているのか、これは良いことなのか、今後どのようになるのか、推測するしかないだろう。

その答えをここに記そう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/04/13/why-the-ad-tech-industry-is-consolidating-like-crazy/