Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Oct 2011 at 23:46
[deleted user]
50
プロの翻訳家ではありませんが、英文メールでのやり取りを業務で行っております。
English
Yes, it now shows there is a pending payment through PayPal, so when your payment clears, it will be just fine. You won't need another invoice because your payment is already there. I presume it must clear before it is released to me, and we should both be notified when that happens. Then I will ship to you.
Japanese
そうです。今PayPalを通じた支払いで保留になっているものがあり、あなたの支払いが終われば、問題ありません。あなたがすでに支払いを行っていれば、新しい請求書は必要ありません。私は、連絡を頂く前にはっきりさせなければいけないと想定しますが、私達は共にそれが起こるときを知っていなければいけません。それから、私はあなたに商品を発送できます。